We are sorting through all our papers and other backlogs, trying to get rid of as much shit as possible, and here's a wonderful example of the Russian hotel translation art that I've found in my notes:
OUR HOTEL MATISOV DOMIK HAS WASHING, CLEAR, AND AIR SERVICE.
YOU CAN ADRESS TO THE RECEPTION.
GUEST AT A REST HOME.
The last sentence is supposed to mean something like, Enjoy your stay at our hotel. CLEAR means dry cleaning, AIR means ironing.
Located right next to a mental asylum, Matisov Domik is, nevertheless, a rather nice hotel here in St. Pete - we stayed in it during our first reconnaissance trip in early October 2002.